Hebreeen 11:18

SV(Tot denwelke gezegd was: In Izak zal u het zaad genoemd worden) overleggende, dat God machtig was, [hem] ook uit de doden te verwekken;
Steph προς ον ελαληθη οτι εν ισαακ κληθησεται σοι σπερμα
Trans.

pros on elalēthē oti en isaak klēthēsetai soi sperma


Alex προς ον ελαληθη οτι εν ισαακ κληθησεται σοι σπερμα
ASVeven he to whom it was said, In Isaac shall thy seed be called:
BEOf whom it had been said, From Isaac will your seed take their name:
Byz προς ον ελαληθη οτι εν ισαακ κληθησεται σοι σπερμα
Darbyas to whom it had been said, In Isaac shall thy seed be called:
ELB05über welchen gesagt worden war: "In Isaak soll dein Same genannt werden";
LSGet à qui il avait été dit: En Isaac sera nommée pour toi une postérité.
Peshܐܬܐܡܪ ܗܘܐ ܠܗ ܓܝܪ ܕܒܐܝܤܚܩ ܢܬܩܪܐ ܠܟ ܙܪܥܐ ܀
Schzu welchem gesagt worden war: «In Isaak soll dir ein Same berufen werden.»
WebOf whom it was said, That in Isaac shall thy seed be called:
Weym with regard to whom he had been told, <"It is through Isaac that your posterity shall be traced.">

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken